找回密码
 立即注册
查看: 244|回复: 1

天使敲打我心房 是否开启费思量 魔鬼亦敲我心房 信誓旦...

[复制链接]

40

主题

32

回帖

4004

积分

管理员

积分
4004

热心会员

发表于 2024-4-28 16:40:03 | 显示全部楼层

3

全文:
3 G1 o  M  S- F3 E4 w3 J) I: ]0 fNatasha St Pier% |$ L, Z3 M9 k) y7 E
  娜达莎-圣皮耶  b8 V$ h8 Y" Y
  Un signe, une larme,
' m& b) }. C$ i  面对暗示泪成行,
# a* K" j1 B$ s( Q" A  un mot, une arme," N* w1 B$ I7 p) r9 e# X- f, h4 I6 Y! i
  听话听音心已伤,3 n& U4 [9 e' X( A5 W
  nettoyer les étoiles
  {  B6 M2 r* W: O+ b1 V5 p2 A2 t5 E  可怜春心枉陶醉,& q3 y1 ?7 r" y' j
  à l’alcool de mon ame+ ^. R3 b, l& w% H( @8 A. J
  清心拭泪抚情殇。$ H' }: q' g7 [
  Un vide, un mal+ g& \; W! t: S
  阵阵空虚成悲伤,1 z3 e/ T7 b( B( y: K# m
  des roses qui se fanent8 R: [# X, }+ }3 ]* }
  朵朵玫瑰已凋相,+ x3 q7 o) F: n' O6 O
  quelqu’un qui prend la place de" n; B1 Z  n# V. b7 c7 `; F
  可叹帅哥作异梦,
+ i3 H; {6 t; S7 s% R$ C2 [  quelqu’un d’autre, M' {- k7 |' r* C/ d3 R; {, m
  移情别处负心郎。
2 R/ N% g1 L- U# v; K6 `# u& ?  Un ange frappe à ma porte$ t" A5 Q/ W& I5 j/ p
  天使欲敲我心房,  I; D4 m3 S, i$ U+ y4 _
  Est-ce que je le laisse entrer
. A* I* y* @$ R( ~. O  是否开启费思量。
' T* U/ E9 o+ X8 s# N6 ^# y3 b8 B4 \9 F  Ce n’est pas toujours ma faute
; A2 t" t- B. t4 S  纵然往事消如烟,* W# _. m. I4 J$ N+ ^" f5 m$ |% e' D
  Si les choses sont cassées; J4 O$ ~7 J# f2 `+ c
  岂能怨错在我方。6 m, M$ f" f: F! }
  Le diable frappe à ma porte
/ ~! S; O4 ]$ V. H6 m) S  魔鬼亦敲我心房,( w& ~# `- z) {& v, f! x+ [2 K
  Il demande à me parler0 S7 C9 Y" K! \: e1 g* y
  信誓旦旦诉衷肠,6 C! N- r: X5 n
  Il y a en moi toujours l’autre
) C' o: Q$ J# u  在我眼中都一样,  y0 N/ g2 {% C+ s& x0 ]$ c' a
  Attiré par le danger
8 ]# E- G9 p' E. m7 N  `- Z$ `  皆如虚情负心郎。+ t3 r8 h1 E2 w  R" F  C- A. X
  Un filtre, une faille,
; Q, U2 O- Q7 _5 Z2 m4 ^  次次经历遭心伤,6 b) w+ ~5 T% s. z+ W+ a& |/ k
  l’amour, une paille,
- [& l" f. G% M" B  次次恋爱遇痴郎。/ Z' W1 K0 @7 m( u
  je me noie dans un verre d’eau  P: A8 w* @" |1 Z# O9 v
  手足无措苦惆怅,6 S* P2 W# k2 Q1 Y% W! |
  j’me sens mal dans ma peau2 M' b% F5 j& n0 v! k) p: B
  长歌当哭断柔肠。  F% f9 B4 _: j) q: \) ]4 F7 k
  Je rie je cache le vrai derrière un masque,5 u; ]2 Y0 m' R- d* D0 {9 f
  笑傲人世弃虚妄,
+ u  ~  j' B7 h  le soleil ne va jamais se lever.
0 F4 Y8 ^& E! |" Z! t! A  心中太阳未露光。
9 a8 b% G1 O+ Y  Un ange frappe à ma porte
8 f. m+ n) T3 u  天使欲敲我心房,! {& x- O8 b) L4 t" r" W
  Est-ce que je le laisse entrer9 D7 M4 X" P  \9 b
  是否开启费思量。
2 C1 W, |2 j/ |5 [$ t- h  Ce n’est pas toujours ma faute
& U/ {' x$ e2 H' f0 V  纵然往事消如烟,; Z$ m( h. q4 d% B4 ?  u
  Si les choses sont cassées' [# r/ u; }& {% K9 P
  岂能怨错在我方。. s; _  B0 K- y
  Le diable frappe à ma porte
: Q% k' e1 P7 D7 n+ m  魔鬼亦敲我心房,
; @( m6 [8 u) Q  z" F- D  Il demande à me parler
9 B- X; E; M0 u* k4 E  k8 F; e  信誓旦旦诉衷肠,
/ i9 k3 n$ r/ X  Il y a en moi toujours l’autre% ]) _: e% U* o' I
  在我眼中都一样,
. ~) u* f3 G$ y# v: z$ M/ l& F  Attiré par le danger
7 t! t; _; ^; x3 |+ G3 {  皆如虚情负心郎。
1 i6 Z5 @8 N( L7 o! N9 |" f  Je ne suis pas si forte que ?a
+ x9 n+ b" q- s+ t& L9 Z  生性并非志刚强,# s7 X) `' m% B+ a* X, F5 u
  et la nuit je ne dors pas
6 p' k2 S& Y2 F2 X6 \9 J& k; z  辗转难眠夜漫长,
: o9 K: Q. q, Y& X) Q1 D9 m1 ^  tous ces rêves ?a me met mal,9 j. p6 F4 q' H0 l* }1 ^
  历历往事把我伤。
1 A! s( |& a3 ]( v0 w  Un enfant frappe à ma porte
. m( U# i4 {  B0 c' |! l8 K  一位帅弟敲心房,
, j' {5 U. r' R- q( ^( J  il laisse entrer la lumière,4 i, R2 x+ k  Y9 P1 ]1 |+ ~
  射进一丝希望光,
" m" G3 w5 k8 s0 |1 [# J  il a mes yeux et mon c?ur,
0 q& d; ?7 \. b7 t  目眩心颤山海誓,& c/ x4 k/ _0 O& a3 D7 w
  et derrière lui c’est l’enfer$ N; I; w# i8 _
  风月过后梦一场。
3 b6 \  U# P# C% \$ A  Un ange frappe à ma porte
: Q) b- R7 J# J- f7 P# o( _* u. I  天使欲敲我心房,
3 h3 c4 u! R# v7 ~- s0 K' [( |" G  Est-ce que je le laisse entrer( s- a/ \! y- H* |+ E
  是否开启费思量。" j! a# H5 v. n* b) P2 ^# j
  Ce n’est pas toujours ma faute
1 ?9 y' U1 I( K8 Q' D  纵然往事消如烟,, x% L/ Y9 m4 H
  Si les choses sont cassées3 k0 s3 P) X8 R7 G: s6 K
  岂能怨错在我方。
8 ^9 b9 h& ]/ P, @9 {  Ce n’est pas toujours ma faute
3 c, S% E& j/ n2 j* P9 ?; ?4 `  纵然往事消如烟,. k1 }' f5 R5 e' q! q  P4 F
  Si les choses sont cassées' z8 A: \  ]% o, D4 R
  岂能怨错在我方。
* z# S5 C3 \# b* Q4 H9 a. D5 T- S  Ce n’est pas toujours ma faute1 m  e) ~; K0 \( f4 i. |: f
  纵然往事消如烟,$ q3 E1 O- C6 f& O" O# S. K9 P0 w
  Si les choses sont cassées, ~8 [5 E( \! O9 Y$ h
  岂能怨错在我方。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|黎家大院

GMT+8, 2025-8-26 17:13 , Processed in 0.093025 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表